[ Новые сообщения/New messages · Участники/Members · Правила форума/Forum Rules · Поиск/Search · RSS ]
Страница 1 из 11
Forum » RAMMSTEIN OFFICIAL & INTERVIEW » Liebe ist für alle da » [TEXT] 2010 01 27 - Kerrang Magazine, Rammstein (Текст. Перевод: Gerbera_Cass)
[TEXT] 2010 01 27 - Kerrang Magazine, Rammstein
AlonsoДата: Понедельник, 08.08.2011, 13:37 | Сообщение # 1
Ex-moderator [2010-2016]
Группа: Site friend
Сообщений: 7643
Статус: Off Clan
2010 01 27 - Kerrang Magazine, Rammstein

Как ангел, уставший от своего удела загробной жизни, внушительная фигура фронтмена Rammstein Тилля Линдеманна оседает, когда он устало садится на сцену и смотрит в пустой зал прямо перед собой. От его могучих плеч веером расходятся стальные крылья на шесть-семь футов в каждую сторону (прибл. 1.8-2м – прим.моё) Вокалист недавно сбросил вес – около 4 стоунов (1 стоун = 6.3 кг, значит сбросил около 25 кг – прим.моё) и, несмотря на телосложение профессионального рестлера, приделанные к его спине металлические приспособления кажутся тяжёлыми и неудобными. Он рассматривает свои пальцы в видом топ-модели, придирчиво изучающей ногти, только вместо лака и маникюра у него четыре стальных крюка. «Это мясницкие крюки» - говорит он с интонацией, смахивающей на мрачное удовлетворение. «Обычно на каждой висят свиные пол-туши»

Kerrang когда-то назвал шоу Rammstein «способным соперничать с Ночью Костров в Финсбери-Парк». Концерты ранней инкарнации группы начинались с того, что кто-то из них пробегал через толпу, разливая по полу бензин, который затем поджигали и он зачастую одинаково обжигал и зрителей и музыкантов. За последующие годы пристрастие к пиромании стало таким, что для описания live-выступлений Берлинского секстета фаны выдумали фразу : «Другие группы играют, а Rammstein жжёт». И как бы в подтверждение расхожей истины, что «в шутке есть только доля шутки», каждое зимнее выступление группы в европейском туре будет предметом двухчасовой предварительной проверки у пожарных перед тем, как будет выписан сертификат о безопасности, без которого не разрешат проводить шоу.

«Пламя из огнемётов на сцене поднимается на метр выше головы» - говорит ударник Кристоф Шнайдер в ответ на вопрос, насколько реально горячо на Ramm-сцене. «Если находиться перед ним слишком долго – это действительно невыносимо. Ты уходишь за кулисы практически с загаром, кожа правда красная».

Когда люди приходят на ваши выступления, вы хотите, чтобы они ушли в благоговении?

«Да» - отвечает он. «Мы хотим идти дальше того, что от нас могут ожидать. Людям может нравиться и меньшее – музыка достаточно сильна и группа достаточно хороша, чтобы пользоваться успехом и без такой театральности; но мы сами, как группа, не довольствуемся этим. Нас всегда тянет на большее.»

В 2:45 Rammstein обнаруживаются в Кёльне на сцене обширной пустой Lanxess Arena. Предыдущим вечером группа – в состав которой так же входят гитаристы Рихард Круспе и Пауль Ландерс, клавишник Кристиан «Флаке» Лоренц и басист Оливер Ридель – давала здесь концерт на 20 тысяч человек, и сегодня вечером они это повторят.

Под ногами у них сцена из листовой стали с решётками, как в литейном цеху . Производство этой платформы обошлось в 1.1 миллиона евро. Сверху и сзади – осветительные установки общей стоимостью также в 1.1 миллиона евро и весом в 36 тонн. Части сцены опаляются чёрным пламенем, который проходит через решётки. Сама пиротехника и плавкие части спрятаны в металл, но несмотря на это каждый шаг по этой сцене – как по минному полю.

Рихард слоняется вокруг. На поясе у него два патронташа, другие два поменьше повязаны на бедре. В руке зажжённая сигарета. Kerrang любопытствует, насколько разумно курить среди всех этих фейерверков.
Гитарист оглядывается и поднимает брови с таким видом, как будто раньше эта мысль ему не приходила в голову. Он смотрит на сопла, торчащие из решёток как свечи из пирога, оглядывает сцену, начинённую взрывчатыми веществами, бросает взгляд на гигантские канистры с СО2 позади и рядом с собой, на смесь, помогающую столбам пламени вздыматься вверх и в зал. Пожимает плечами. «Здесь так много пиротехники, какая разница, что сделает одна маленькая сигарета?»

Чуть позже, после очередной сигареты, Рихард размышляет о невероятных «живых» шоу Rammstein. Говорим как о музыке группы, так и её восприятии. «Иногда наши сценические шоу становятся нашим проклятием» - поясняет он. « Нет пути назад, нельзя снижать планку. Вы должны идти дальше и только поднимать эту планку. Вот такая у нас проблема. Я смирился с этим, хотя поначалу всегда волновался, что шоу оттянет на себя больше и станет важнее, чем музыка. Но сейчас я понял, что вероятно есть достаточно людей, которые идут на Rammstein и которым, видимо, не так уж и важна или нравится музыка, а охота увидеть шоу. Я понимаю, как реально обстоит дело. Но как музыкант иногда чувствую себя немного потерянным.»

Сегодня легко понять точку зрения Рихарда, очень легко забыть, что среди всей этой хаотичной круговерти есть шестеро мужчин, которые просто пишут и исполняют песни. Тур в поддержку «трудного» нового альбома Rammstein - Liebe Ist Fur Alle Da (альбом, который чуть было не развалил группу), вышел в октябре и всё оправдал, сделав в сравнении с собой многие вещи незначительными.

200 тыс. фунтов стерлингов уходит в день на то, чтобы выдержать темп, переправляя ежедневно из города в город как минимум 20 грузовиков оборудования и восемь автобусов для группы и 110 человек команды сопровождения, работающих с ними на этом туре.

Рабочий день начинается в 5:30 утра и иногда не заканчивается даже 22 часа спустя. Участники команды прихватывают минуты, чтобы вздремнуть где можно и их уже тошнит от кофе, которым их бесперебойно снабжают. Пиротехнику грузовики доставляют каждый день в новый пункт назначения, так же как и 330 кг материала (взрывчатых веществ, насколько я поняла) – согласно ограничений по закону.

В каждом пункте назначения тура в Европе – это грандиозное мероприятие. 10 тыс.человек в Лиссабоне, 12 тыс. в Лондоне, 40 тыс. в Кёльне, 48 тыс. в Берлине. «Вообще-то мы были не уверены, что нам стоит снова давать тур» Оливер говорит через переводчика – Кристоф и Рихард единственные двое интервьюируемых, которые говорят на английском (а Тилль вообще отказывается говорить на каком-либо языке со всей прессой) «У нас даже не было уверенности, что мы будем играть в живую снова…»

Почему?

«Потому что трудно поверить в то, что люди ещё интересуются музыкой. Когда берёшь паузу, ты забываешь, что твоя аудитория – где-то там, и когда возвращаешься, то удивляешься, что она всё ещё есть на том же месте. Я конечно очень рад, что все эти люди идут посмотреть на нас, но мне это кажется не совсем нормальным.»

Следуя этой же мысли, всё, что связано с Rammstein, кажется не совсем нормальным. Но загоните их в одну комнату и Rammstein снова те же, они курят, смеются, прикалываются друг над другом, ходят полуголыми по раздевалке, или одетые так, что закрадывается мысль о шлепках по заднице от дамочек на 11-сантиметровых шпильках.

«По моему, то, что мы делаем – довольно оригинально» рассуждает Пауль. «Я полагаю, не каждый делает то, что делаем мы. И это хорошо – миру нужна такая группа, как мы».

Сценические приготовления начинаются ранее, чем за год до начала тура. В это время, между окончанием записи альбома и началом мирового турне, группа встречается с множеством художников по декорациям – разработка сцены нового тура была поручена Рою Беннету, который так же работал над последним проектом Nine Inch Nails – с целью обсудить, как будет выглядеть сцена. За три месяца до начала тура Rammstein привлекли Black Box Music для организации Берлинских репетиционных шоу и обкатки сцены в полном масштабе. На этих генеральных репетициях происходит окончательная отладка как песен, так и спецэффектов, только перед 150 фанами.

«Нельзя в туре просто выйти и сделать это», говорит Кристоф. «Слишком много людей вовлечено в техническую часть шоу, слишком много вещей, которые надо доработать… Нам так же надо понять, что в порядке, а что ещё не работает и как это исправить. Это помогает нам выявлять тонкие места»

Ты можешь привести пример группы, музыканты которой подвергаются такому же риску физических травм, как вы?

Кристоф пожимает плечами «Нет. Наверное, нет».

Шоу Rammstein это , конечно, нечто большее, чем что-то, что идёт на ура вечером. Это не Kiss со странной примесью Kraftwerk и это не просто фейерверки каждую ночь. Смысл всего этого не только в развлечении, но в провокации и шоке: секс в гротескной форме – Тилль водит цементный миксер интересной расцветки вдоль сцены, из которого извергается сперма из папье-маше, а насилие представлено как юмор. В последнем туре Флаку «варил живьём» в гигантском котле Тилль, до этого - вокалист изображал с ним акт содомии с использованием фаллоимитатора. Такие свои роли и нахождение на «передней огневой линии» сам клавишник расценивает как «честь». На этот раз его швыряют в ванну, а затем обливают раскалённым жидким металлом.

«Многие люди нас ненавидят» - говорит Кристоф, не соглашаясь с тем, что у Rammstein хоть раз были идеи, слишком рискованные для представления на публике. «Они думают, что мы тупая группа, которая играет исключительно на провокации.. Но мы артисты. Мы не должны ничего объяснять. Мы не можем просто писать симпатичную музыку и говорить приятные вещи - это не наше. Мы должны иметь полный комплект, а он включает в себя и провокацию. Это влечет за собой странные вещи, иногда глупые, да, иногда мы переусердствуем».

В шоу много секса, в музыке много секса. И не просто секс и рок-‘н-ролл, но и садо-мазо…

«Я думаю, что то, что мы росли Восточном Берлине, повлияло на нашу сексуальность» говорит Рихард. «Мне кажется, что так мы по настоящему освобождаемся… но я не думаю, что кто-то из группы серьёзно увлечён темой (садо-мазо). Хотя очевидно, что каждый пытался и пробовал какие-то вещи..»

Правда? И что пробовал ты?

(смеётся) «Нет, это личное. Но кое-что пробовал.»

Как ты думаешь, возможно ли, что ваше шоу вдохновит кого-либо из зрителей попробовать?

«Возможно. Я думаю, что людей, особенно девушек, шоу привлекает сексуально, заводит их. В том, что мы делаем, много сексуальности»

Как бы там ни было, мировой успех Rammstein беспрецедентен. В прошлом из Германии выходили рок-группы, подражающие своим американским коллегам (Scorpions), имитирующие звук британской новой волны хэви-металл (Accept) или привлекающие иначе, по типу Venom или Slayer (Kreator). Все эти группы пели на английском. Но Rammstein дал нечто принципиально новое, отличающееся, с немецким юмором, без англинизации. В любом случае, похоже, они первая группа, имеющая наглость признать мрачные тени недавнего прошлого их страны и создать из них нечто, являющееся искусством.

Rammstein выросли в восточной части Берлина, бывшей части Советского Союза. В первых группах участники должны были проходить прослушивание на официальном комитете для получения разрешения на выступления за пределами страны (группа Флаке, Feeling B, была в этом отношении настолько «плоха», что секретные службы уверенно подозревали их в перебежке на Запад). Прошло 20 лет и вот они здесь, звук настоящей немецкой свободы. Но в прошлом ноябре на фестивале, посвящённом 20-ти летию падения Берлинской стены – U2, а не Rammstein, были приглашены выступить у знаменитых Брандербургских ворот. По сути, Rammstein никак не были вовлечены в это событие, что никого из членов группы не удивляет. «У властей Германии с нами проблемы» говорит Рихард. «Мы видимо слишком немцы для Германии. Из-за Второй Мировой немцы до сих пор стыдятся быть немцами. Сказать, что я горжусь быть немцем или что мне нравится писать немецкую музыку до сих пор невозможно. А мы так делаем, и у некоторых людей с этим проблемы. На самом деле, ничего такого плохого нет в том, что бы быть немцем, нечего тут бояться»

Но если облечённые властью лица Германии опасаются самого удачного экспорта их страны, то те, кто составляет их аудиторию, лишены этих предрассудков. Сегодня вечером, как и в предыдущий, ледовая хоккейная арена четвёртого по величине города Германии забита до отказа, как и все арены в Европе, где будут проходить концерты тура.

То, что Rammstein демонстрирует своей огромной аудитории, и правда стоит того, что бы смотреть, разинув глаза. Четыре с половиной мегаватта электричества – «Достаточно, что бы запитать деревню или даже небольшой город» говорит Том – старейший сотрудник команды, приводящей группу «в действие». Флаке играет, прогуливаясь по беговой дорожке, Тилль поёт или среди взрывающихся кукол, или в ангельских крыльях, или в маске, дышащей огнём на дюжину футов перед ним. Всюду взрывы – с боков, спереди, сзади, везде; реактивный огонь вздымается выше голов группы.

Необходимо отметить, что на шоу Rammstein нет stage divers (затруднилась перевести, чтобы не наврать). А что есть – так это подлинно немецкое, неправдоподобно оригинальное и последовательное искусство. «Я думаю самая правдивая вещь, которую можно сказать о нас, это то, что мы достаточно сильны, что бы не подвергаться самоцензуре.» заключает Рихард. «Вы не можете отрицать, что мы существуем, мы – тайные дети Германской Республики… мы – не разрешённое лицо Немецкой Музыки»

И почему так?

«Потому что» улыбается он, блеснув глазами , «есть в нас что-то опасное, вот почему»

Перевод: Gerbera_Cass
 
Forum » RAMMSTEIN OFFICIAL & INTERVIEW » Liebe ist für alle da » [TEXT] 2010 01 27 - Kerrang Magazine, Rammstein (Текст. Перевод: Gerbera_Cass)
Страница 1 из 11
Поиск: